March 1, 2024

এ স্যাড চাইল্ড – মারগারেট এটউড

মূল কবিতাঃ এ স্যাড চাইল্ড
লেখকঃ মারগারেট এটউড
অনুবাদঃ সাবিকুন নাহার অন্তু

একজন দুঃখী শিশু

তুমি দুঃখী কারণ দুঃখদের প্রতিনিয়ত পিছু নেয়া
কারণ হতে পারে মানসিক, বয়স কংবা মষ্তিষ্কে ঘটে চলা বিক্রিয়া।
নিতে পারো প্রতিষেধক অথবা নাও মনোবিদের পরামর্শ নেয়ার পণ
অথবা চক্ষুবিহীন পুত্তলিকার মতো তোমার কষ্টকে করো আলিঙ্গন।

আমার মনে হয় তোমার ঘুম দরকার

যাইহোক, ছেলেমেয়েরা সবাই দুঃখী
কিন্তু কেউ কেউ দুঃখকে জয় করে নেয় জীবনে হতে সুখী
স্মরণ কর জীবনের ভালো মুহুর্তগুলো, না পেয়ে কষ্ট গ্লানি
তার চেয়েও ভালো হয় যদি কিনো টুপি, পোশাক বা পোষ্য প্রাণী।

নৃত্যের তালে তালে ভুলে যাও কষ্টের বাণী

কি ভুলে যাবে?
তোমার কষ্ট, তোমার অপমানের মুহুর্ত যা মন ব্যথিত করবে।
যত তুচ্ছই হোক সে ব্যাথা তা তোমার সাথে ঘটেছে।
যখন ঐ ছোট্ট বনভূমির আনন্দের মুহুর্ত ম্লান হয়ে যায় এই পুরুষতান্ত্রিক সমাজের কাছে।
যখন তুমি তোমার রাগের কথা বলতে পারোনা, যখন তোমার শরীরে আইসক্রীম লেপন করে দেয়া হয়।
এবং শৌচাগারে তোমাকে জানিয়ে দেয়া হয়, তুমি কারও প্রিয় নয়।

প্রিয়, যখন এই কষ্টগুলো তোমার কাছে এসে পড়ে।
অন্ধকারে নিমজ্জিত হয় চারপাশ এবং আরেকটি দিন কুয়াশা ঘিরে।
এবং তোমার আত্মা মৃত্যুর পূর্বমুহূর্ত কে অনুভব করে।

তুমি রক্তিম জ্বলন্ত অগ্নি হয়ে ঝড়ো মষ্তিষ্কের পাশে পাথর প্রজ্বলিত করে, অথবা মেঝেতে অথবা বালিশে।
আমরা কেউ বিষন্ন নই অথবা বিষন্নতা সবার প্রাণে আছে মিশে।

ভলান্টিয়ার কন্টেন্ট রাইটার
রাইটার্স ক্লাব বিডি

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *